Nové vydání učebnice Francouzština v podnikové a obchodní praxi je určena především studentům bakalářského a magisterského studia všech fakult Vysoké školy ekonomické, zvláště pak je vhodná pro účastníky přípravných kurzů Pařížské obchodní a průmyslové komory (CCIP). Tato specializovaná výuka je zaměřena na získání mezinárodně uznávaného diplomu z obchodní francouzštiny, jenž tato komora vydává po úspěšném složení zkoušky Examen de Français Professionnel des Affaires (niveau C1) (DFP Affaires C1). Zároveň může sloužit jako užitečná pomůcka a zdroj informací všem, kdo si chtějí a potřebují prohloubit znalosti francouzštiny v oblasti podnikání a obchodní korespondence. Máme na mysli nejen různé formy postgraduálního studia na VŠE (např. studium na Francouzsko-českém institutu řízení – IFTG) nebo na jiných školách, ale také individuální studium pracovníků v ekonomické sféře. Cílem učebnice je tedy osvojení věcné problematiky a jí odpovídajících jazykových prostředků. Vzhledem k úspěchu prvního vydání na trhu učebnic francouzštiny ekonomického zaměření se autoři rozhodli nabídnout uživatelům nové, přepracované a rozšířené vydání této učebnice. Do publikace tak byly zařazeny aktuální otázky a změny podnikatelské činnosti ve Francii. Autoři rovněž do obsahu zapracovali připomínky uživatelů z praxe. *** Učebnice opět sestává ze dvou částí. První část má název Le monde de l’entreprise en France. Tvoří ji 10 kapitol, z nichž každá podává charakteristiku podniku z hlediska jednotlivých kategorií činnosti. Uživatel se tak postupně seznamuje s typy podniků a společností, jejich účetnictvím, personální politikou, marketingovou a reklamní činností, organizací distribuce a logistiky, fungováním zahraničního obchodu, bank, kapitálového trhu a pojištění. Druhá část učebnice s názvem La correspondance commerciale française má 9 kapitol, které prezentují základní typy obchodních dopisů. Každá kapitola začíná teoretickým úvodem do věcné problematiky a terminologie příslušné partie, pak následuje francouzsko-česká frazeologie. Významnou složku pak i zde tvoří terminologická cvičení a překlady z francouzštiny do češtiny a naopak. Nechybí rovněž zadání dopisu k samostatnému zpracování. Novinkou je zařazení tzv. Etudes de cas, jejichž řešení přispěje k samostatnému rozhodování v daných konkrétních situacích. Závěr učebnice tvoří příloha, která obsahuje francouzsko-český terminologický slovník, seznam zkratek a bibliografii.
Tento web využívá Cooikes pro:
a) nezbytné cookies pro správný chod webu (řazení knih, vkládání knih do oblíbené atd.)
b) anonymní vyhodnocování návštěvnosti (Google analytics)
Natavené Cooikes:
a) nezbytné cookies pro správný chod webu (řazení knih, vkládání knih do oblíbené atd.)
b) anonymní vyhodnocování návštěvnosti (Google analytics)