Anglicko-český a česko-anglický slovník cestovního ruchu je odborný slovník pro pracovníky v hotelnictví, podnicích společného stravování, cestovních kancelářích, pro průvodce a další poskytovatele služeb v oblasti cestování. Slovník se snaží zachytit terminologii, se kterou se setkávají nejen pracovníci v oboru, ale i turisté. Proto je cennou pomůckou na cestách i pro širokou veřejnost. Slovník využijí také studenti škol zaměřených na hotelnictví a cestovní ruch, neboť obsahuje terminologii všech anglických učebnic pro cestovní ruch, které jsou v současné době na našem trhu dostupné a které pochopitelně neuvádějí české ekvivalenty. Kromě těchto učebnic čerpala autorka ze současných odborných pracovních a propagačních materiálů z anglicky mluvících zemí.Výběr výrazů odráží i autorčinu dlouholetou zkušenost z práce průvodce, překladatele odborných textů v oblasti cestovního ruchu a z jazykové výuky studentů připravujících se na práci v této oblasti. Zdánlivá nesourodost výrazů je dána snahou co nejvíce pokrýt celou šíři tohoto rychle se rozvíjejícího odvětví. Zahrnuje výrazy z oblasti ubytování, společného stravování, dopravy, prodeje zájezdů, jednání se zákazníkem před koupí a odjezdem na zájezd i během zájezdu, volnočasových aktivit, propagace a prezentace produktů a služeb, návštěvy památek a dalších turistických zajímavostí, kongresové turistiky a statistického monitoringu včetně plánování a rozvoje cestovního ruchu. Ve slovníku jsou uvedeny i některé pojmy z oblasti pojišťovnictví, celních a vízových předpisů, zdravotnictví a ochrany životního prostředí, neboť se bez nich při cestování neobejdeme
Tento web využívá Cooikes pro:
a) nezbytné cookies pro správný chod webu (řazení knih, vkládání knih do oblíbené atd.)
b) anonymní vyhodnocování návštěvnosti (Google analytics)
Natavené Cooikes:
a) nezbytné cookies pro správný chod webu (řazení knih, vkládání knih do oblíbené atd.)
b) anonymní vyhodnocování návštěvnosti (Google analytics)