Musí být poezie neprodejná? Může být přece stejně přitažlivá, jako žena na této obálce.
Milostná lyrika v podání českého básníka žijícího dlouhá léta v emigraci, překladatele básnického díla Vladimíra Holana do angličtiny, je jemná, procítěná a oduševnělá. Kéž by každá žena mohla být milována takovým způsobem lásky, jaký je vlastní této poezii.
Tento web využívá Cooikes pro:
a) nezbytné cookies pro správný chod webu (řazení knih, vkládání knih do oblíbené atd.)
b) anonymní vyhodnocování návštěvnosti (Google analytics)
Natavené Cooikes:
a) nezbytné cookies pro správný chod webu (řazení knih, vkládání knih do oblíbené atd.)
b) anonymní vyhodnocování návštěvnosti (Google analytics)