Pan Ing. Nguyen Quyet Tien je kromě jiného ředitel Jazykového střediska se sídlem v obchodním a komunitním centru Sa pa v Praze – Libuši. Dle toho, co mohu osobně soudit, učí český jazyk s velkým nadšením. Toto nadšení ho postupně dovedlo k tomu, že se pustil do nelehkého díla vytvoření učebnice češtiny pro Vietnamce. Kromě toho je známý jako vynikající řečník a bavič, znalec vietnamštiny i češtiny, znalec literatury. Učebnice má dva díly celkem o 159 a 132 stranách. Nalezneme v ní hned za obsahem jednotlivé lekce, kterých je v prvním dílu 35. Dále následují tématické celky se specificky zaměřeným slovníčkem a vzorovými texty, jako jsou práce a zaměstnání, pro studenty a jejich rodiče apod. Nakonec je vložen klíč k vybraným cvičením. Druhý díl pokračuje ve výkladu až do 96. lekce. Opět následují konverzační a jiná témata, následuje přehled morfologie češtiny a opět klíč k vybraným cvičením. Do druhého dílu byla nově také vložena část, která představuje stručným způsobem povinné zkoušky češtiny pro cizince, žadatele o trvalý pobyt v ČR, kterou musí od 1.1.2009 povinně skládat. V rámci této nové části jsou uvedeny i příklady zadání částí zkoušky. Učebnice je relativně dobře graficky členěna, a přestože standardním učebnicím se po této stránce ještě nevyrovná, je přehledná. Obsah učebnice Významným pozitivem publikace je skutečnost, že vychází z dlouhodobých zkušeností s výukou češtiny pro Vietnamce a reaguje velmi dobře na důležité gramatické rozdíly mezi češtinou a vietnamštinou, které jiné učebnice češtiny, určené všeobecně pro všechny cizince, ignorují. Umožňuje tak studentům pochopit hned od počátku základní rozdíly v logické stavbě jazyka, syntaxi a morfologii. Jen několik pár prvních lekcí je zaměřeno tematicky na pozdravení, oslovování. Ostatní lekce jsou zaměřeny na vysvětlení určitých gramatických jevů, které jsou v obou jazycích odlišné (zájmena pády, slovní druhy, větné stavby). Přesně tak, jak autor označuje publikaci, „Jak se učit česky rychle a efektivně“, působí publikace jako praktická, vhodná, gramatická a srovnávací učebnice pro studenty jazyka. Dalším významným kladem je užití vhodných současných vět a slovní zásoby, která je běžně používána v každodenních situacích Vietnamců v ČR. Zde je nutné zahrnout i výběr tematických bloků, jako jsou různé žádosti, témata novinových a televizních zpravodajství, děti a škola, pojištění, u lékaře a mnoho dalších. Publikace se vyvíjí a je možné, že se brzy dočkáme dalších aktualizací. Jak jsem již uvedl, nyní bylo zařazeno představení povinné zkoušky z češtiny A1 pro žadatele o trvalý pobyt v ČR. Celkový přínos publikace Publikaci není možné srovnávat s klasickou učebnicí češtiny pro cizince, ale to si ani autor nekladl za cíl. V tomto směru by jí chyběla didaktika vhodná pro posluchače, které tvoří většinou dospělí lidé, kteří nikdy předtím česky nemluvili, nebo jen velmi málo. Texty i struktura učebnice více než české odráží vietnamské prostředí a nutnou potřebu Vietnamců naučit se česky jen v některých situacích. Neumožňuje naučit se česky a chápat český jazyk v celé šíři. Je však dnes snad jedinou existující a vhodnou pomůckou pro výuku češtiny pro Vietnamce. Při lekcích, kdy je využívána standardní učebnice českého jazyka pro cizince a zároveň tato srovnávací publikace, je možné dosáhnout efektivnějších výsledků při výuce. Publikaci proto můžeme čtenářům doporučit.
Tento web využívá Cooikes pro:
a) nezbytné cookies pro správný chod webu (řazení knih, vkládání knih do oblíbené atd.)
b) anonymní vyhodnocování návštěvnosti (Google analytics)
Natavené Cooikes:
a) nezbytné cookies pro správný chod webu (řazení knih, vkládání knih do oblíbené atd.)
b) anonymní vyhodnocování návštěvnosti (Google analytics)