Povídky představitele francouzské romantické frenetické literatury sbližuje agresivní postoj vůči obecným principům morálky. Hrůzostrašné náměty a estetika šoku, ironie, děsivý škleb, krutý smích byly důvodem, proč o Borelových prózách současníci tvrdili, že jsou "pochmurné, napůl komické, napůl odpudivé". Překlad Zdeněk Hrbata
Tento web využívá Cooikes pro:
a) nezbytné cookies pro správný chod webu (řazení knih, vkládání knih do oblíbené atd.)
b) anonymní vyhodnocování návštěvnosti (Google analytics)
Natavené Cooikes:
a) nezbytné cookies pro správný chod webu (řazení knih, vkládání knih do oblíbené atd.)
b) anonymní vyhodnocování návštěvnosti (Google analytics)